Arany János kritikai kiadása  részletek

súgó  nyomtatás 
vissza »

 

Projekt adatai

 
azonosító
128602
típus K
Vezető kutató Korompay János
magyar cím Arany János kritikai kiadása
Angol cím Critical Edition of the Complete Works of János Arany
magyar kulcsszavak költészet, műfordítás, népdal
angol kulcsszavak poetry, translation, folk-song
megadott besorolás
Irodalomtudomány (Bölcsészet- és Társadalomtudományok Kollégiuma)95 %
Ortelius tudományág: Magyar irodalom
Zenetudomány (Bölcsészet- és Társadalomtudományok Kollégiuma)5 %
Ortelius tudományág: Népzenetudomány
zsűri Irodalom
Kutatóhely Irodalomtudományi Kutatóintézet (ELTE Humán Tudományok Kutatóközpontja)
résztvevők Bolonyai Gábor
Csörsz Rumen István
Dezső Kinga
Gönczy Monika
Hász-Fehér Katalin
Kardeván Lapis Gergely
Owaimer Oliver
Paraizs Júlia
Rózsafalvi Zsuzsanna
Rudas Péterné
Ruttkay Veronika
Szilágyi Márton
Szörényi László
projekt kezdete 2018-12-01
projekt vége 2024-06-30
aktuális összeg (MFt) 20.604
FTE (kutatóév egyenérték) 16.13
állapot aktív projekt





 

Zárójelentés

 
kutatási eredmények (magyarul)
A jelenlegi ciklusban három kötetet adtunk ki: a Szilágyi Márton által sajtó alá rendezett Kisebb költemények I. címűt; szintén megjelent a kétnyelvű Arisztophanész-fordítások II., amelyben Bolonyai Gábor az első kötethez hasonlóan, nemzetközi összehasonlításokkal dolgozott. A Shakespeare-fordítások I. A Szentiván-éji álom című kötetben Paraizs Júlia azt az angol szöveget is közölte, amelyet Arany felhasznált, azokkal a német nyelvű magyarázatokkal együtt, amely ezeket kísérte. Nem jelent még meg a programban szereplő Dalgyűjtemény Rudas Péterné betegsége miatt, a Lapszéli jegyzetek három kötete, mert Hász-Fehér Katalin gyermeke súlyos betegség után idén hunyt el, valamint a készülő Toldi és az Toldi estéje, mert Dezső Kinga öt gyermeke miatt lemondta a munka további folytatását. A többi kötet sajtó alá rendezése új munkatársakkal tovább folyik.
kutatási eredmények (angolul)
In the current cycle, we have published three volumes: Kisebb költemények I. edited by Márton Szilágyi; the bilingual Aristophanes translations II, in which Gábor Bolonyai, like the first volume, worked with international comparisons. In Shakespeare Translations I. A Midsummer Night’s Dream, Júlia Paraizs also published the English text used by Arany, along with the accompanying German explanations. The song collection included in the program has not yet been published due to the illness of Péter Rudas, the three volumes of the Marginal notes, because Katalin Hász-Fehér’s child died this year after a serious illness, as well as the upcoming Toldi and Toldi’s Evening, because Kinga Dezső canceled the work due to her five children. The preparation of the other volumes continues with new colleagues.
a zárójelentés teljes szövege https://www.otka-palyazat.hu/download.php?type=zarobeszamolo&projektid=128602
döntés eredménye
igen





 

Közleményjegyzék

 
Szilágyi Márton: Egy barátság szerkezete: Tompa Mihály és Arany János levelezése mint imázsteremtés és önarcképformálás, Irodalomtörténeti Közlemények, 1. szám, 88–97., 2019
Csörsz Rumen István: Arany János tanulmányainak közköltési és népdalidézetei a Dalgyűjtemény (1874) tükrében, Ethno-Lore. Az MTA Bölcsészettudományi Kutatóközpont Néprajztudományi Intézetének évkönyve, 275-304., 2018
Szilágyi Márton: Arany János életműve és a folklór (Irodalomtörténeti tanulságok), Etho-Lore. Az MTA Bölcsészettudományi Kutatóközpont Néprajztudományi Intézeténetk Évkönyve, 21-40., 2018
Szilágyi Márton: Arany János és Szendrey Júlia (Textuális nyomok az Arany-életműben Szendrey Júlia második házasságáról), Tanulmányok, Újvidéki Egyetem Bölcsészettudományi Kar Hungarológia Tanszak Magyar nyelv és irodalom tanszék, 1. szám, 3–16., 2019
Szilágyi Márton: Szilágyi István és Arany János barátsága az 1840-es években: Egy alkalmi Arany-vers tanulságai, Irodalomismeret, 4. szám, 88–99., 2019
Bolonyai Gábor: Arany János Munkái. Aristophanés-fordítások I., Universitas Kiadó - MTA Bölcsészettudományi Kutatóközpont Irodalomtudományi Intézet, 2019
Hász-Fehér Katalin: "...hogy Kegyed észre nem vette, csodálom..."Arany János és a filológiai perspektíva. Tanulmányok, Kortárs Könyvkiadó, 2019
Rózsafalvi Zsuzsanna: "Én kis hazám a nagy hazában" A nagyszalontai Arany János Emlékmúzeum kézirattári dokumentumai, Országos Széchényi Könyvtár - Arany János Művelődési Egyesület, 2018
Korompay H. János: A nemzeti klasszicizmus jegyében. Horváth János élete és hagyatéka, Universitas Kiadó, 2020
Korompay H. János: Hász-Fehér Katalin: "...hogy Kegyed észre nem vette, csodálom..." Arany János és a filológiai perspektíva, reciti, 2020
Korompay H. János: "Bénúlt idegre zsongító hatás". Arany-elemzések, Universitas Kiadó, MTA Bölcsészettudományi Kutatóközpont, Irodalomtudományi Intézet, 2019
Kardeván Lapis Gergely: Arany János és a gyerekvers problémája, Irodalomtörténet, 2021. 18-47., 2021
Rózsafalvi Zsuzsanna: Egy szinoptikus (újra)kiadás lehetőségei. A hun trilógia töredékeinek sajtó alá rendezéséről, Helikon, 2021. 103-123., 2021
Rózsafalvi Zsuzsanna: Arany János: Elbeszélő költemények, s. a. r. Török Zsuzsa (Arany János Munkái, szerk. Korompay H. János, Irodalomtörténet 2021. 116-120., 2021
Bolonyai Gábor: Megjegyzések Kőrizs Imre Arany János: Aristophanés-fordítások I. című bírálatára, Irodalomtörténeti Közlemények 2021. 231-243., 2021
Csörsz Rumen István: Vaderna Gábor: Honnan és hová? Arany János és a nagyszalontai hagyomány, Irodalomismeret, 2021. 105-109., 2021
Korompay H. János: Kölcsey-reminiszcenciák Arany János életművében, Irodalomismeret 4-19., 2021
Korompay János: Arany János első olvasmányai és költészete, Irodalomtörténeti Közlemények 477-510., 2022
Hász-Fehér Katalin: Jegyzetek egy szállóige és a sajtónyelv természetrajzához - Arany János (?): "Gondolta a fene", Acta Historiae Litterarum Hungaricarum 37-38, Új folyam 6-7, Magyar Irodalmi Tanszék, Szeged, 107-151, 2022
Csörsz Rumen István: Arany János és Angyal Bandi, In Műfordítás és más extrém sportok. Írások Kappanyos András 60. születésnapjára, Bp., Reciti, 373-383, 2022
Szilágyi Márton: Arany János Nemzetőr dalának folklorizációjához, Doromb: Közköltészeti tanulmányok 9. Bp., Reciti, 279-289, 2021
Szilágyi Márton: Arany László mint Arany János életművének értelmezője, Az örökség terhe: Arany László élete és munkássága, Bp., Ráció – Bölcsészettudományi Kutatóközpont, 49–61., 2022
Korompay János: A reformkori divatlapok és Arany költészete, Irodalomtörténeti Közlemények, 2023
Korompay János: Arany Juliska és Rozgonyi Piroska: Az Arany-család levelei és a Toldi szerelme, Irodalomismeret, 2023
Szilágyi Márton: Arany János: Kisebb költemények 1. (1825-1850), HUN-REN Bölcsészettudományi Kutatóközpont Irodalomtudományi Intézet, Universitas Kiadó, 2024
Bolonyai Gábor: Arany János: Aristophanés-fordítások 2., HUN-REN Bölcsészettudományi Kutatóközpont Irodalomtudományi Intézet, Universitas Kiadó, 2024
Paraizs Júlia: Arany János: Shakespeare-fordítások 1. A Szent-Iván éji álom, HUN-REN Bölcsészettudományi Kutatóközpont Irodalomtudományi Intézet, Universitas Kiadó, 2024





 

Projekt eseményei

 
2023-06-22 10:27:06
Résztvevők változása




vissza »