Egy többnemzetiségű környezetben élő kisebbségi kultúra írott hagyománya: az ojrát írásbeliség kulturális és nyelvészeti aspektusai  részletek

súgó  nyomtatás 
vissza »

 

Projekt adatai

 
azonosító
129081
típus K
Vezető kutató Birtalan Ágnes
magyar cím Egy többnemzetiségű környezetben élő kisebbségi kultúra írott hagyománya: az ojrát írásbeliség kulturális és nyelvészeti aspektusai
Angol cím Written Tradition of a Minority Culture in Multiethnic Environment: Cultural and Linguistic Aspects of the Oirat Literacy
magyar kulcsszavak ojrát (kisebbségi nyelv), filológia, írott hagyomány, nyelvi korpusz, nyelvtörténet, népi vallásosság, buddhizmus
angol kulcsszavak Oirat (minority language), philology, written tradition, language corpus, historical linguistics, folk-religion, Buddhism
megadott besorolás
Nyelvtudomány (Bölcsészet- és Társadalomtudományok Kollégiuma)70 %
Ortelius tudományág: Nyelvészet
Vallástudomány/Hittudomány (Bölcsészet- és Társadalomtudományok Kollégiuma)30 %
zsűri Kultúra
Kutatóhely Távol-keleti Intézet (Eötvös Loránd Tudományegyetem)
résztvevők Rákos Attila
projekt kezdete 2018-09-01
projekt vége 2023-08-31
aktuális összeg (MFt) 27.260
FTE (kutatóév egyenérték) 6.50
állapot lezárult projekt
magyar összefoglaló
A kutatás összefoglalója, célkitűzései szakemberek számára
Itt írja le a kutatás fő célkitűzéseit a témában jártas szakember számára.

A kutatási projekt az MTA Könyvtárában található ojrát kéziratok és fanyomatok feldolgozására és jegyzetelt, tanulmányokkal ellátott kiadására irányul, valamint a szövegek felhasználásával az ojrát írásbeliség elektronikus korpuszának létrehozását tűzi célul. Az elkészítendő korpusz tartalmazza a szövegek glosszázott átírását, fordítását, szószedetét és facsimile másolatát, s az MTA Könyvtárában őrzött ojrát írásos kánonikus buddhista, népvallási és folklórszövegeken kívül további forrásokkal is kiegészítésre kerül. A szövegkorpusz alapján kerül sor az ojrát írott nyelv történeti, területi és műfaji változatainak összehasonlító vizsgálatára, az írott nyelv és a beszélt nyelv viszonyának összevetésére, s az ojrát nyelv történeti változásait tükröző folyamatok feltérképezésére. A szövegek tartalmi elemzése a mongol buddhizmus megismerését segíti, valamint hozzájárul a népi vallásosság és a szinkretikus vallási jelenségek mélyebb feltárásához.
A kutatás egyik célja egy kisebbségi helyzetben lévő nyelv és kulturális kontextusának olyan jellegű vizsgálata, mely példaként szolgálhat nyelvi és kulturális értékek revitalizációjára.
A kutatás várható eredményeit konferencia-előadásokon, szakcikkekben, tematikus tanulmánykötetben és kereshető internetes adatbázisban kívánjuk közzétenni.

Mi a kutatás alapkérdése?
Ebben a részben írja le röviden, hogy mi a kutatás segítségével megválaszolni kívánt probléma, mi a kutatás kiinduló hipotézise, milyen kérdéseket válaszolnak meg a kísérletek.

A kutatás egy sajátos helyzetű, földrajzilag széttagoltan, kisebbségi helyzetben élő mongol népcsoport, az ojrátok írott kultúrájának tanulmányozását, valamint nyelvi jellemzőinek vizsgálatát célozza. A feldolgozandó szöveganyag alapján a kutatás két fő kérdésre keresi a választ: egyrészt a kánonikus buddhista művek ojrát fordításai, a népi vallásossághoz köthető és népköltési szövegek alapján a szinkretikus jelenségek és a multietnikus környezet hatásának megjelenését vizsgálja az ojrát írott műveltségben, másrészt a tanulmányozott szövegek nyelvi elemzésével a földrajzilag szétszórt, de közös kulturális örökséggel és identitástudattal rendelkező ojrát csoportok írott és beszélt nyelvének változási folyamatait térképezi fel, továbbá kísérletet tesz a nyelvi anyag reivtalizációjára.

Mi a kutatás jelentősége?
Röviden írja le, milyen új perspektívát nyitnak az alapkutatásban az elért eredmények, milyen társadalmi hasznosíthatóságnak teremtik meg a tudományos alapját. Mutassa be, hogy a megpályázott kutatási területen lévő hazai és a nemzetközi versenytársaihoz képest melyek az egyediségei és erősségei a pályázatának!

Az ojrátság a mongolságnak egy nagy hagyományokkal és erős identitástudattal rendelkező csoportja, mely a forrásokban való első megjelenése óta önálló tényezőként szerepel a mongol történelemben és kultúrában. Az önálló ojrát kultúra virágkorát a 17-18. században élte, mikor három hatalmi központ köré szerveződő (a Volga-vidéken a kalmükök, Tibetben és Amdóban a hosútok, Kelet-Turkesztánban a dzsungárok) jelentős politikai szerep mellett létrejött a Zaya Pandita által 1648-ban létrehozott ojrát "világos" íráson alapuló önálló ojrát írásbeliség, a buddhizmus terjedésével megélénkült a fordítási tevékenység, a vallási és világi irodalom. Az ojrát írásbeliség emlékeinek mennyiségét és jelentőségét tekintve a mongol írott kultúra második legfontosabb, ugyanakkor jóval kevésbé kutatott forrásanyaga.
A nyelvi jellemzők, eltérések és változási folyamatok vizsgálata hozzájárul a kisebbségi nyelvhasználat társadalmi és műveltségi hatásainak jobb megismeréséhez, valamint a számos területen csak kevéssé kutatott mongol nyelvtörténethez is fontos adalékokkal szolgál az egyik legjelentősebb mongol népcsoport nyelvének történeti vizsgálatával. A vizsgált szövegek tartalmi elemzése a vallás, a népi vallásosság, az identitásjelölő műveltség és a kisebbségi lét kölcsönhatásainak, nyelvi és etnikai identitásmegőrző szerepének elemzésével a domináns nyelvvel és kultúrával bíró, vagy domináns szereplő nélküli többnemzetiségű környezet társadalmi összefüggéseinek megismerését szolgálja.
A korábbi kutatási tatpasztalatok alapján a MTA anyaga visszakerülhet egy kisebbségi státuszban élő népcsoport nyelvi és kulturális értékei közé.

A kutatás összefoglalója, célkitűzései laikusok számára
Ebben a fejezetben írja le a kutatás fő célkitűzéseit alapműveltséggel rendelkező laikusok számára. Ez az összefoglaló a döntéshozók, a média, illetve az érdeklődők tájékoztatása szempontjából különösen fontos az NKFI Hivatal számára.

A kutatási projekt az MTA Könyvtárában található ojrát kéziratok és fanyomatok feldolgozására és jegyzetelt, tanulmányokkal ellátott kiadására irányul, valamint a szövegek felhasználásával az ojrát írásbeliség elektronikus korpuszának létrehozását tűzi célul. Az ojrátok egy sajátos, történeti okokból következően Kelet-Európától a Távol-Keletig földrajzilag széttagoltan, kisebbségi helyzetben élő mongol népcsoport, amely jelentős történeti-politikai és kulturális hagyományokkal, valamint ezeken alapuló erős identitással rendelkezik. Az elkészítendő ojrát írott nyelvi korpusz tartalmazza a könyvtárban őrzött szövegek glosszázott átírását, fordítását, szószedetét és facsimile másolatát, s az MTA Könyvtárában őrzött ojrát írásos kánonikus buddhista, népvallási és folklórszövegeken kívül további forrásokkal is kiegészítésre kerül. A szövegkorpusz alapján kerül sor az ojrát írott nyelv történeti, területi és műfaji változatainak összehasonlító vizsgálatára, az írott nyelv és a beszélt nyelv viszonyának összevetésére, s az ojrát nyelv történeti változásait tükröző folyamatok feltérképezésére. A szövegek tartalmi elemzése a mongol buddhizmus megismerését segíti, valamint hozzájárul a népi vallásosság és a szinkretikus vallási jelenségek mélyebb feltárásához. A kutatás várható eredményeit konferencia-előadásokon, szakcikkekben, tematikus tanulmánykötetben és kereshető internetes adatbázisban kívánjuk közzétenni.
A magyarországi anyag feldolgozás példaként szolgálhat más, kisebbségi helyzetben élő népcsoport nyelvi és kulturális értékeinek revitalizációjára.
angol összefoglaló
Summary of the research and its aims for experts
Describe the major aims of the research for experts.

The research project aims the processing and annotated publication of the Oirat manuscripts and xylographs kept in the Library of the Hungarian Academy of Sciences, as well as the creation of an electronic corpus of the Oirat literacy. The corpus to be created will include the glossed transcription, translation and facsimile of the above mentioned texts, and also further sources will be added beyond the canonic Buddhist, folk-religious and folklore texts kept in the Library of HAS. On the basis of the text corpus a comparative analysis of the historical, geographical and genre variants of Written Oirat language will be carried out, and the relation of the written and spoken languages will be investigated with special attention to the processes reflecting the historical changes of the Oirat language. The results of the research project will be presented in conferences, published in articles and thematic volumes, as well as published as an on-line searchable database.
One of the objectives of the present project is the investigation of a minority language and its cultural context that could serve for an example of the revitalisation of the given ethnic groups’ cultural values.

What is the major research question?
Describe here briefly the problem to be solved by the research, the starting hypothesis, and the questions addressed by the experiments.

The research project aims the analysis and investigation of the written culture and written language of the Oirats, a Mongolian ethnic group living in very unique and peculiar conditions as a minority in geographically fragmented and isolated areas. On the basis of the source texts to be processed during the project the research seeks answer for two main questions:
- synchretic phenomena and the influence of the multiethnic environment as reflected in the written culture of the Oirats, on the basis of the Oirat translations of Buddhist canonical texts, as well as texts connected to the folk religion and folklore of the Oirats
- the process of changes of the written and spoken languages of the Oirat groups living geographically separated from each other, but having a common cultural heritage and identity.
We will try to make an attempt for the reintegration of the results into the given ethnic groups.

What is the significance of the research?
Describe the new perspectives opened by the results achieved, including the scientific basics of potential societal applications. Please describe the unique strengths of your proposal in comparison to your domestic and international competitors in the given field.

Oirat is a Mongolian ethnic group with long traditions and strong self-identity, and acting as a significant actor in the history and culture of the Mongols. The Oirat culture flourished in the 17-18th centuries, when beside the significant political role of the three Oirat power centers (Kalmyks at the Volga, Khoshuts in Tibet and Amdo, Jungars in East Turkestan) the independent Oirat literacy has been created on the basis of the Oirat "clear" script invented by Zaya Pandita in 1648. In parallel with the spread of Buddhism a great number of translations of Tibetan Buddhist texts were made and the activity in the field of religious and non-religious literature became very intensive. Monuments of the Oirat literary tradition form the second largest corpus of the Mongolian written culture, but it is still a less studied field.
Studies on the language features, differences and processes of changes contribute to the better undestanding of social and cultural impacts of the minority language usage. Besides, it can provide important data and information to the historical researches on the language of the Oirats, one of the most important Mongolian ethnic groups. The content analysis of the texts involved in the present research project serves the understanding of social interrelations of multiethnic environments with and without a dominant language and culture by examining the role and interaction of religion, folk-religion, cultural identity and minority life.

Summary and aims of the research for the public
Describe here the major aims of the research for an audience with average background information. This summary is especially important for NRDI Office in order to inform decision-makers, media, and others.

The research project aims the processing and annotated publication of the Oirat manuscripts and xylographs kept in the Library of the Hungarian Academy of Sciences, as well as the creation of an electronic corpus of the Oirat literacy. The corpus to be created will include the glossed transcription, translation and facsimile of the above mentioned texts, and also further sources will be added beyond the canonic Buddhist, folk-religious and folklore texts kept in the Library of HAS. On the basis of the text corpus a comparative analysis of the historical, geographical and genre variants of Written Oirat language will be carried out, and the relation of the written and spoken languages will be investigated with special attention to the processes reflecting the historical changes of the Oirat language. The results of the research project will be presented in conferences, published in articles and thematic volumes, as well as published as an on-line searchable database.





 

Zárójelentés

 
kutatási eredmények (magyarul)
A nyugat-mongol ojrát népcsoport saját írásbeliségének emlékeit, az MTA könyvtárának Keleti Gyűjteményében őrzött ojrát írásos kéziratok feldolgozását célzó kutatási projekt a szövegek tartalmi és nyelvi elemzésére irányult. A projekt eredményeként elkészült a szövegek latin betűs átírását tartalmazó digitális korpusz, melynek alapján a szövegek műfajától és jellegétől függően több szempontú (vallási, népi hitvilági, népköltészeti, stb.) elemzések készültek, valamint az ojrát irodalmi nyelv jellegzetességeit, történeti változásait és a formálásában részt vevő hatásokat vizsgáltuk, s lehetőség nyílik további korpusznyelvészeti elemzésre is. A kutatás forrásanyaga publikálásra került nyomtatott (nemzetközi együttműködésben készült sorozat részeként) és digitális formában is, a kutatás részeredményei elhangzottak számos konferencián, publikálásra kerültek cikkekben és könyvfejezetekben, s folyamatban van az eredményeket közlő további publikációk, köztük két monográfia (egy műfaji és egy nyelvi elemzés) megjelentetése is. A szövegalapú feldolgozás hagyományos és innovatív módszertani megközelítései mintául szolgálhatnak más diszciplínák kutatói számára is.
kutatási eredmények (angolul)
The present project deals with the literary tradition of the Western Mongol Oirat ethnic group, and its main goal is the linguistic and philological analysis of the Oirat manuscripts kept in the Oriental Collection of the Library and Information Centre of the Hungarian Academy of Sciences. During the implementation of the project, a digital text corpus was created containing the academic transcription of the Oirat texts. This corpus formed the basis of extensive studies covering the multi-aspect analysis of the source texts depending on their genre and characteristics (religion, folk religion, folklore, etc.). Another part of the research was the study of the Oirat literary language (Written Oirat), including its characteristic features, historical development, and factors influencing its evolution. The digital corpus can also serve as a source for further corpus linguistic analyses. The source material of the research has been published in printed form (within the framework of international cooperation) and also in digital format. The research results have been presented at many conferences, and published in articles and book chapters, and the publication of further results is also in progress, including two monographs (a genre & context analysis, and a linguistic study). The traditional and innovative approaches of the present text-based analysis can serve as a model for researchers in other fields.
a zárójelentés teljes szövege https://www.otka-palyazat.hu/download.php?type=zarobeszamolo&projektid=129081
döntés eredménye
igen





 

Közleményjegyzék

 
Birtalan Ágnes: Ritual Texts Dedicated to the White Old Man with Examples from the Classical Mongolian and Oirat (Clear Script) Textual Corpora, Sources of Mongolian Buddhism. Ed. by Vesna Wallace, 2019
Birtalan Ágnes: Ritual Texts Dedicated to the White Old Man with Examples from the Classical Mongolian and Oirat (Clear Script) Textual Corpora, Sources of Mongolian Buddhism. Edited by Vesna Wallace, Oxford University Press, pp. 269-293, 2020
Birtalan Ágnes: Oirat and Kalmyk, the Western Mongolic languages, The Oxford Guide to the Transeurasian Languages. Ed. by Martine Robbeets and Alexander Savelyev, Oxford University Press, pp. 350-369, 2020
Birtalan Ágnes: The Mongolian Manuscripts and Blockprints in the Oriental Collection of the Library of the Hungarian Academy of Sciences, Treasures of Mongolian Cultural and Historical Heritage in Hungary. Ed. by Birtalan Ágnes, IAMS - ELTE, Ulaanbaatar - Budapest, pp. 21-24, 2020
Birtalan Ágnes: Treasures of Mongolian Cultural and Historical Heritage in Hungary, IAMS - ELTE, Ulaanbaatar - Budapest, 2020
Rákos Attila: Specimina of Mongolian Manuscripts and Blockprints in vthe Oriental Collection, Treasures of Mongolian Cultural and Historical Heritage in Hungary. Ed. by Birtalan Ágnes, IAMS - ELTE, Ulaanbaatar - Budapest, pp. 26-61, 2020
Отгонтуул Т. - Бирталан, А.: Манж, Хятад, Монгол, тод үсэг хавсарсан толь, МУИС, Улаанбаатар, 456 p., 2020
Birtalan Ágnes, Rákos Attila: Mongolian Books Scattered Around the World – Hungary, Volume 3, (Collection of Photocopies of Mongolian Sources Kept in the Countries Along the “One Road, One Belt”), Inner Mongolian People’s Printing House, 2020
Rákos Attila: Specimina of Mongolian Manuscripts and Blockprints in the Oriental Collection, Treasures of Mongolian Cultural and Historical Heritage in Hungary. Ed. by Birtalan Ágnes, IAMS - ELTE, Ulaanbaatar - Budapest, pp. 26-61, 2020
Birtalan Ágnes: Being Oirat 2 – Emic Attempts at Language Preservation, Endangered Languages of Northeast Asia. Ed. by Elisabetta Ragagnin - Bayarma Khabtagaeva, Brill, Leiden - Boston, pp. 15-37, 2022




vissza »