A Meditationes Vitae Christi hosszú olasz változatának kritikai kiadása  részletek

súgó  nyomtatás 
vissza »

 

Projekt adatai

 
azonosító
129671
típus KH
Vezető kutató Falvay György Dávid
magyar cím A Meditationes Vitae Christi hosszú olasz változatának kritikai kiadása
Angol cím Critical Edition of the Long Italian Version of the Meditationes Vitae Christi
magyar kulcsszavak vallásos irodalom, kézirat-kutatás, olasz filológia, kritikai kiadás
angol kulcsszavak devotional literature, manuscript studies, Italian philology, critical edition
megadott besorolás
Irodalomtudomány (Bölcsészet- és Társadalomtudományok Kollégiuma)85 %
Ortelius tudományág: Magyar irodalom
Történettudomány (Bölcsészet- és Társadalomtudományok Kollégiuma)15 %
Ortelius tudományág: A keresztény egyház története
zsűri Irodalom
Kutatóhely Romanisztikai Intézet (Eötvös Loránd Tudományegyetem)
résztvevők Ertl Péter
Konrád Eszter
projekt kezdete 2018-09-01
projekt vége 2021-12-31
aktuális összeg (MFt) 19.892
FTE (kutatóév egyenérték) 2.67
állapot lezárult projekt
magyar összefoglaló
A kutatás összefoglalója, célkitűzései szakemberek számára
Itt írja le a kutatás fő célkitűzéseit a témában jártas szakember számára.

E kutatás azért fontos elsősorban, mivel a Meditationes Vitae Christi (MVC) a késő-középkor egyik legnagyobb hatású műve, nem csupán a vallásosságra, vallásos irodalomra, hanem más műfajú irodalmi alkotásokon túl a képzőművészetre, színházra, mentalitásra stb. is komoly hatással volt. Ennek ellenére a művel kapcsolatban a legalapvetőbb filológiai kérdések sincsenek tisztázva: az elmúlt évtizedben is vita folyt arról, hogy mi a mű eredeti nyelve (latin vagy olasz), ki a szerzője, és mikor íródott, (a 14. század legelején, vagy a közepén). A vezető kutató az elmúlt 6-7 évben aktívan jelen volt az MVC körül megélénkült nemzetközi tudományos vitában, s több tanulmányt publikált egyedül és kollektív formában is. Jelen kutatás szempontjából talán a legfontosabb hiánya a kutatásnak, hogy az olasz változatnak egyáltalán nincs kritikai kiadása.
A projekt e hiány pótlását célozza, azzal, hogy az MVC legkorábbi olasz változatának (Testo maggiore) kritikai kiadását elkészíti.
A kutatás eredményeképpen vállaljuk, hogy a szövegkiadást mind digitálisan, mind nyomtatott formában megjelentetjük, valamint a kritikai apparátuson túl, kb. 100 oldalas kísérő tanulmányt közlünk a szövegről (összesen kb. 350 oldalas kiadvány). A projekt eredményeit legalább 4 konferencia-előadásformájában (amelyből legalább 2-t külföldön), valamint legalább 4-5 szaktanulmány formájában ismertetjük a tudományos közvéleménnyel.

Mi a kutatás alapkérdése?
Ebben a részben írja le röviden, hogy mi a kutatás segítségével megválaszolni kívánt probléma, mi a kutatás kiinduló hipotézise, milyen kérdéseket válaszolnak meg a kísérletek.

A Testo Maggiore két redakcióban őrződött meg, e változatok egymáshoz való viszonya alapvetően meghatározza azt is, milyen szövegkiadást tartunk elképzelhetőnek e szöveghagyomány esetében.Előzetes hipotézisként elmondható, hogy a két szöveg annyira eltér egymástól, hogy két független fordításról beszélhetünk.
Ez a jellegzetesség alapján értelmetlennek tűnik egy egységes kritikai szöveg megalkotása, mivel az nem csupán a nyelvi jellegzetességeket, de a szövegszintű tartalmi különbségeket sem tudná érzékeltetni. Ezért jelen kutatás azt célozza, hogy egy szinoptikus szövegkiadást valósítson meg, amelyben az egyik oszlopban az Testo Maggiore A szövege, a másikban pedig a Testo Maggiore B szövege kerülne közlésre, két külön kritikai apparátus kíséretében. Ez a megoldás az újlatin népnyelvű szövegek kiadásoknál teljesen bevett hagyomány, s a hagyományos filológiai célkitűzéseken túl lehetővé teszi a további nyelvtörténeti vizsgálatok elvégzését is.
E két párhuzamos alapszöveget és két kritikai apparátust használó szövegkiadás megvalósítására a legpraktikusabb technikai megoldást a Classical Text Editor software jelenti. E programot pontosan a célból fejlesztették, hogy felhasználói szintű informatikai ismeretek birtokában lehessen olyan szövegkiadást létrehozni, amely 1) párhuzamos szövegeket és apparátusokat is könnyen kezel, (2) két kimenete is van: az egyik lehetővé teszi a digitális közlést (xml), a másik pedig nyomtatott szövegkiadás nyomdakész változatát (pdf) produkálja. A sowtware segítségével eddig már kb. 180 nyomtatott kiadvány jelent meg, a legnevesebb kiadóknál (De Gruyter, Harvard stb.) is.

Mi a kutatás jelentősége?
Röviden írja le, milyen új perspektívát nyitnak az alapkutatásban az elért eredmények, milyen társadalmi hasznosíthatóságnak teremtik meg a tudományos alapját. Mutassa be, hogy a megpályázott kutatási területen lévő hazai és a nemzetközi versenytársaihoz képest melyek az egyediségei és erősségei a pályázatának!

A kutatás eredménye felhasználható az irodalomtudomány, a vallástörténet és a történeti nyelvészet számára. A tervezett szövegkiadás további kutatások alapját és tárgyát képezhetik a jövőben nemzetközi szinten is. A jelen kutatási projekt eredményei hozzájárulhatnak többek között az alábbi jelenségek mélyebb megértéséhez:
- a népnyelvű (szabad) fordítás (volgarizzamento) folyamata a középkori irodalomban,
- népnyelvű teológia,
- a devióciós irodalom műfajai és befogadó közönsége,
- a szöveg, a képzetrendszer és a képek közötti interakció, affektív teológia
- nyelvi regiszterek és rétegek, dialektális változások a szöveghagyományozódás során.
A kutatás során létrejövő tanulmányok és szövegkiadások jól illeszkednek a nemzetközi kutatási trendekbe, és ezáltal segítik a magyar kutatók további integrációját a nemzetközi tudományos életbe. A kutatás interdiszciplináris volta hozzájárul ahhoz, hogy az italianisztikában tevékenykedő irodalomtörténészek, történészek és nyelvészek szervesebben együttműködjenek, ami további közös kutatások lehetőségét is megteremti. Továbbá az MA- és PhD-hallgatók, valamint posztdoktori kutatók aktív bevonása hozzájárul új kutatógenerációk képzéséhez is. A tervezett kutatás eredményei közvetlenül felhasználhatóak az egyetemi és doktori oktatásban (irodalomtörténet, történeti nyelvészet, vallástörténet).
A vezető kutató a nemzetközi tudományos diskurzusban aktívan részt vesz, e kérdésben nemzetközi szakértőjének számít, élvonalbeli kutatóintézetben (Villa i Tatti) kutatta a témát, és komoly tapasztalattal rendelkezik kollektív kutatásokban is, részben a jelen kutatásban részt vevő, fiatal, de már komoly önálló eredményekkel rendelkező kutatókkal.

A kutatás összefoglalója, célkitűzései laikusok számára
Ebben a fejezetben írja le a kutatás fő célkitűzéseit alapműveltséggel rendelkező laikusok számára. Ez az összefoglaló a döntéshozók, a média, illetve az érdeklődők tájékoztatása szempontjából különösen fontos az NKFI Hivatal számára.

A késő középkori Európában a vallás nem egyszerűen hitkérdés volt, hanem ez jelentette általában véve a tudás és kultúra alapját, kódját. A devóciós művek a késő középkori irodalom kiemelkedően fontos részét képezik, és a 13-14. századtól már népnyelvű (esetünkben olasz) fordításban vagy adaptációban is terjednek. Annak ellenére azonban, hogy a kutatás tárgyát képező szöveg – A Meditationes Vitae Christi (Krisztus életéről való elmélkedések) című hihetetlenül népszerű evangélium-feldolgozás – a legfontosabb és legszélesebb körben elterjedt szövegek közé tartozik, mégis hiányoznak az olyan modern, kritikai szövegkiadások, amelyek szilárd viszonyulási pontként szolgálhatnának, és amelyek lehetővé tennék ezen írásművek pontos megértését, objektív vizsgálatát.
Ráadásul e szöveg nem csupán írásban, hanem orálisan is terjedt (vallásos közösségekben felolvasás útján, vagy prédikációs segédeszközként), s így kiemelkedően fontos hatással voltak a 14-15. század egész gondolkodására, többek között a képzőművészetre is. Vizsgálatuk olyan szempontból is alapvető, hogy segítségükkel megértsük a premodern ember gondolkodásmódját, és hogy tisztábban lássuk azt a folyamatot, ahogy az elit magas kultúrája áttevődik – mind nyelvi mind irodalmi szempontból – népszerű formákba, a célból, hogy szélesebb közönséghez jusson el.
A projekt célja, hogy a hiányzó, ám alapvető kritikai kiadást elkészítse, és hogy elemezze e szövegeket történeti, irodalmi és filológiai aspektusból. A projekt eredményeképpen a kritikai kiadást és tanulmányokat tartalmazó honlap, és egy nyomtatott, kb. 350 oldalas publikáció, továbbá legalább 4-5 szakcikk készül el.
angol összefoglaló
Summary of the research and its aims for experts
Describe the major aims of the research for experts.

The importance of the research is given by the fact that the Meditationes Vitae Christi (MVC), is one of the most influential late-medieval writings, its impact was essential not only on the religiosity and devotional literature, but also on literary works of different genres and on mentality, theater and visual art too. Nevertheless there have been debates during the last decade on the most fundamental philological questions, such as its original language (Latin or Italian), its author, and its date (the very beginning, or the middle of the 14th century). The main investigator has been actively present in the vivid scholarly discussion around the MVC, he has a number of important publications written individually, or as a result of a collective result.
From the viewpoint of the present project the most important lack is the absence of any critical edition of the Italian version.
The project aims to fill this gap with the preparation of the critical edition of the earliest Italian version (Testo maggiore) of the MVC.
The outcomes of the project include the publication of the critical edition, both in a digital and in a printed form, which will consist of the text, the critical apparatus and a ca. 100 page-long introductory study (all together ca. 350 pages). Furthermore, we will disseminate the results in at least 4 conference papers (at least 2 of them abroad) and in at least 4-5 articles possibly in peer-reviewed international journals or volumes.

What is the major research question?
Describe here briefly the problem to be solved by the research, the starting hypothesis, and the questions addressed by the experiments.

The Testo Maggiore has survived in two redactions, and their relation determinates also the format of the planned text-edition in the case of this kind of textual tradition. As a preliminary hypothesis we can say that the two texts differ considerably on the textual level, and that most probably they are two independent translations.
On the basis of this fact, there is no sense to create a unified critical text, since with this solution we would not be able to show or the linguistic characteristics, neither the textual differences. Consequently the present project aims to produce a synoptic text-edition with the Testo maggiore A in the first column and the Testo maggiore B in the second one, with two synchronized set of notes. This solution has been totally accepted in the case of romance vernacular texts, since it enables us - among the goals of traditional philology - to make also further linguistic investigations on the text.
The most practical technical solution for a text edition of two parallel base-texts and two parallel apparatuses is a software called Classical Text Editor. This program has been created exactly to enable scholars with a normal ETC skills to make a text edition with 1) parallel text and apparatuses 2) two outputs: xml for the digital edition, and pdf for the printed one. In the last two decades there have been ca. 180 text-editions made with the help of this software, published partly by the most prestigious publishers (De Gruyter, Harvard etc.)

What is the significance of the research?
Describe the new perspectives opened by the results achieved, including the scientific basics of potential societal applications. Please describe the unique strengths of your proposal in comparison to your domestic and international competitors in the given field.

The results of the research will be used for literary studies, religious history and historical linguistics. The planned text-editions will constitute the basis and the object of future investigations by international scholarship. The outcomes of the present project contribute to a better understanding of several phenomena, such as:
- the process of translation-vernacularization (volgarizzamento) in medieval literacy,
- vernacular theology,
- genres and audience of devotional literature,
- interaction between texts, imaginary and images, affective theology,
- linguistic registers and layers, dialectal shifts in textual transmission.
The studies and the text-edition produced during the research fit well in the international trends of scholarship, and thus help the further integration of Hungarian researchers to the international academic scene. The interdisciplinary character of the research leads to a more organic collaboration among literary historians, historians and linguists in the field of Italian studies, which promises further joint researches as well. Moreover, the active involvement of students and postdoctoral researchers contributes to the formation of new generations of scholars.
The outcomes of the planned research can be used directly in graduate and postgraduate teaching (Literary History, Historical Linguistics, Religious History).
The main investigator is an expert in this field, he studied this text in one of the leading research institutions of the field (Villa i Tatti), and he has serious experience in collective research, partly with the young, but already experienced scholars involved in the project.

Summary and aims of the research for the public
Describe here the major aims of the research for an audience with average background information. This summary is especially important for NRDI Office in order to inform decision-makers, media, and others.

Religion in late-medieval Europe was not simply a question of faith, but meant the common ground or the code of general knowledge and culture. Devotional writings constitute a great part of late medieval literature, and from the 13-14th century onwards they circulated also in vernacular (in the present case Italian) translations and adaptations. Despite the fact that the writing that constitutes the object of the research – an extremely popular adaptation of the Gospels, entitled Meditationes Vitae Christi – was among the most important and diffused texts, we lack modern critical text editions that would guarantee a solid basis for common reference points in scholarship that would enhance the more appropriate understanding and the possibility of objective analysis of these writing.
Besides, this text circulated not only as reading but were also transmitted orally (they were read out in religious communities or used as preaching aids). The investigation of this text is essential in order to comprehend the way of thinking of pre-modern people and to have a clearer view of how the high culture of the elite was transmitted – considering them both from linguistic and literary aspects – into popular forms in order to reach a wide audience.
The project aims to make the lacking but essential critical edition of this text, and to analyze it from historical, literary and philological aspects. The outcomes will include a website where the critical edition and the studies, as well as the printed publication, of ca. 350 pp, and at least 4-5 articles.





 

Zárójelentés

 
kutatási eredmények (magyarul)
A kutatás célja népszerű késő-középkori itáliai szöveg, a Meditationes Vitae Christi hosszú olasz változatának kritikai kiadása volt. E szöveg hagyományt a nemzetközi kutatás nagy figyelemmel kíségi. A szöveg két fő változatban őrződött meg. A kutatás eredményeképpen egyrészt egy nemzetközi - olasz és amerikai kutatók, valamint egy ERC projekt bevonásával megvalósított - együttműködésben megvalósult, nagyszabású, nyomtatott és open access publikáció jelent meg, amely a Testo maggiore A változatának kritikai kiadását tartalmazza, további kódexekkel összevetve. E szövegváltozat interdiszciplináris (művészettörténeti, nyelvtörténeti) megközelítésben is alapvetően fontos. A második kötet-méretű kiadvány, amely szintén nyomtatva és digitálisan is napvilágot látott, a Testo maggiore B részleges kritikai kiadását, valamint a két változat egymáshoz való viszonyát mutatja be, szinoptikus szövegkiadás (szinkronizált szövegek és apparátusok) formájában, a Classical Text Editor szoftver segítségével. A kutatásban aktívan részt vettek PhD és MA hallgatók is, ezzel is segítve a tudományos utánpótlás-képzést. A kutatócsoport ezen túl 10, többségében olasz és angol nyelvű tanulmányban, valamint 2 hazai és 8 nemzetközi konferencia-előadásban mutatták be a kutatási eredményeket.
kutatási eredmények (angolul)
The goal of the research has been the critical edition of the long Italian version of Meditationes Vitae Christi, a popular late-medieval Italian narrative, that has been also in the focus of recent international scholarly debate. The text is conserved in two main versions. As a result of the project on the one hand a large-scale open access and printed volume has been published, created with an international collaboration - with the participation of Italian and American scholars and an ERC research group. The volume contains the critical edition of the Testo maggiore A, compared with the variants of other codices. This version is fundamental also from an interdisciplinary (art historical and linguistical) viewpoint. The second volume, also published both in printed and digital version, contains the partial critical edition of the Testo maggiore B, and illustrates the relationship of the two redactions in the form of a synoptical text-edition (with synchronized base-texts and apparatuses) with the usage of the software Classical Text Editor. The project has involved also PhD and graduate students, helping the formation of future generation of scholars. Furthermore the research group has presented the results in 10 further, mostly Italian and English publications, and at 2 Hungarian and 8 international conferences.
a zárójelentés teljes szövege https://www.otka-palyazat.hu/download.php?type=zarobeszamolo&projektid=129671
döntés eredménye
igen





 

Közleményjegyzék

 
Falvay Dávid - Szemere Ditta - Ertl Péter - Konrád Eszter: Prove di edizione critica del Testo maggiore A e Testo maggiore B delle Meditationes vitae Christi in volgare, Budapest, ELTE BTK Olasz Nyelv és Irodalom Tanszék, 2021
Falvay Dávid: The Italian Text of the Paris Manuscript of the Meditationes: Historigraphic Remarks and Further Perspectives In:, Holly, Flora; Peter, Tóth (szerk.) The Meditationes Vitae Christi Reconsidered : New Perspectives on Text and Image Turnhout, Belgium : Brepols Publishers, pp. 99-110, 2021
Falvay Dávid: Le versioni volgari delle MVC e il ruolo del manoscritto parigino, In: Dotto, Diego; Falvay, Dávid; Montefusco, Antonio (szerk.) Le Meditationes Vitae Christi in volgare secondo il codice Paris, BnF, it. 115 Edizione, commentario e riproduzione del corredo iconografico, Fondazione Università Ca’ Foscari (2021) pp. 27-39., 2021
Bischetti Sara, Ertl Péter, Falvay Dávid, Flora Holly, Konrád Eszter, Montefusco Antonio, Szemere Ditta: Edizione delle didascalie e delle istruzioni, In: Dotto, Diego; Falvay, Dávid; Montefusco, Antonio (szerk.) Le Meditationes Vitae Christi in volgare secondo il codice Paris, BnF, it. 115 Edizione, commentario e riproduzione del corredo iconografico, Fondazione Università Ca’ Foscari (2021) pp. 292-493., 2021
Dotto Diego, Ertl Péter, Falvay Dávid, Konrád Eszter, Rossi Federico, Szemere Ditta: Edizione del testo, In: Dotto, Diego; Falvay, Dávid; Montefusco, Antonio (szerk.) Le Meditationes Vitae Christi in volgare secondo il codice Paris, BnF, it. 115 Edizione, commentario e riproduzione del corredo iconografico, Fondazione Università Ca’ Foscari (2021) pp. 105-250., 2021
Falvay Dávid: Le Meditazioni sulla vita di Cristo nel contesto del minoritismo del primo Trecento., FRANCISCANA: BOLLETTINO DELLA SOCIETA INTERNAZIONALE DI STUDI FRANCESCANI 22: pp. 139-187., 2020
Falvay Dávid: Origine bilingue, composizione orale o traduzione?, In: Vincenza, Milazzo; Francesco, Scorze Barcellona (szerk.) Bilinguismo e scritture agiografiche., Viella (2018) pp. 190-206., 2018
Falvay Dávid: I best-seller medievali, In: Fried, Ilona (szerk.) Prospettive culturali fra intersezioni, sviluppi e svolte disciplinari in Italia e in Ungheria, Ponte Alapítvány; ELTE BTK Olasz Nyelv és Irodalom Tanszék (2018) pp. 21-31., 2018
Ertl, Péter: Problemi ecdotici ed esegetici in epistole del Petrarca., Studi medievali e umanistici, 16 (2018), 39–75., 2020
Szemere, Ditta,: The Observant Reform of the Fifteenth Century in Italian and Hungarian Mendicant Nunneries., Annual of Medieval Studies at CEU, vol. 26, 2020
Dotto Diego, Falvay Dávid, Montefusco Antonio: Le Meditationes Vitae Christi in volgare secondo il codice Paris, BnF, it. 115 Edizione, commentario e riproduzione del corredo iconografico, Fondazione Università Ca’ Foscari, 2021
Bischetti Sara, Ertl Péter, Falvay Dávid, Flora Holly, Konrád Eszter, Montefusco Antonio, Szemere Ditta: Edizione delle didascalie e delle istruzioni, In: Dotto, Diego; Falvay, Dávid; Montefusco, Antonio (szerk.) Le Meditationes Vitae Christi in volgare secondo il codice Paris, BnF, it. 115 Edizione, commentario e riproduzione del corredo iconografico, Fondazione Università Ca’ Foscari (2021) pp. 292-493., 2021
Dotto Diego, Ertl Péter, Falvay Dávid, Konrád Eszter, Rossi Federico, Szemere Ditta: Edizione del testo, In: Dotto, Diego; Falvay, Dávid; Montefusco, Antonio (szerk.) Le Meditationes Vitae Christi in volgare secondo il codice Paris, BnF, it. 115 Edizione, commentario e riproduzione del corredo iconografico, Fondazione Università Ca’ Foscari (2021) pp. 105-250., 2021
Falvay Dávid: Le Meditazioni sulla vita di Cristo nel contesto del minoritismo del primo Trecento., FRANCISCANA: BOLLETTINO DELLA SOCIETA INTERNAZIONALE DI STUDI FRANCESCANI 22: pp. 139-187., 2020
Falvay Dávid: Una fonte per la ricostruzione della biblioteca di Maria d'Ungheria, regina di Napoli, In: Bassetti, Massimiliano; Solvi, Daniele (szerk.) Biblioteche medievali d'Italia, SISMEL - Edizioni del Galluzzo (2019) pp. 63-72., 2019
Falvay Dávid: I best-seller medievali, In: Fried, Ilona (szerk.) Prospettive culturali fra intersezioni, sviluppi e svolte disciplinari in Italia e in Ungheria, Ponte Alapítvány; ELTE BTK Olasz Nyelv és Irodalom Tanszék (2018) pp. 21-31., 2018
Falvay Dávid: Una fonte per la ricostruzione della biblioteca di Maria d'Ungheria, regina di Napoli., Biblioteche medievali d'Italia, a cura di M. Bassetti e D. Solvi, Firenze, Sismel-Edizioni del Galluzzo, 61-72, 2019
Falvay Dávid: Folignói Angéla és a késő középkori olasz női misztika, NAPÚT: IRODALOM MŰVÉSZET KÖRNYEZET 6: (Szívem, te szívem...) pp. 73-79., 2020
Falvay Dávid: Le Meditazioni sulla vita di Cristo nel contesto del minoritismo del primo Trecento., FRANCISCANA: BOLLETTINO DELLA SOCIETA INTERNAZIONALE DI STUDI FRANCESCANI XXII: pp. 139-187., 2020
Falvay Dávid: Assisi Szent Ferenc írása, SAPIENTIANA 12: (2019/2) pp. 129-132., 2019
Falvay Dávid: Kódexek, freskók és szentkultusz Árpád-házi Mária nápolyi udvarában, In: Szovák, Kornél; Zsoldos, Attila (szerk.) Királynék a középkori Magyarországon és Európában, Városi Levéltár és Kutatóintézet (2019) pp. 103-113., 2019
Falvay Dávid: La memoria della morte di Cristo nella Napoli del Trecento attraverso parole e immagini, In: Lucherini, Vinni; Squillante, Marisa (szerk.) La memoria post mortem dall'Antichità al Medioevo, Viella (2019) pp. 145-158., 2019




vissza »