Dante Alighieri "Isteni Színjáték" című művének magyar nyelvű kommentárja. Dante életművének magyarországi recepciója  részletek

súgó  nyomtatás 
vissza »

 

Projekt adatai

 
azonosító
124514
típus K
Vezető kutató Nagy József
magyar cím Dante Alighieri "Isteni Színjáték" című művének magyar nyelvű kommentárja. Dante életművének magyarországi recepciója
Angol cím The Hungarian Commentary to the "Divine Comedy" of Dante Alighieri. The Hungarian reception of Dante's work
magyar kulcsszavak Babits Dante Isteni kommentár magyar recepció Színjáték
angol kulcsszavak Babits Comedy Commentary Dante Divine Hungarian reception
megadott besorolás
Irodalomtudomány (Bölcsészet- és Társadalomtudományok Kollégiuma)60 %
Ortelius tudományág: Magyar irodalom
Filozófia (Bölcsészet- és Társadalomtudományok Kollégiuma)30 %
Ortelius tudományág: Filozófia
Filozófia (Bölcsészet- és Társadalomtudományok Kollégiuma)10 %
zsűri Irodalom
Kutatóhely Romanisztikai Intézet (Eötvös Loránd Tudományegyetem)
résztvevők Draskóczy Eszter
Kelemen János
Mátyus Norbert
projekt kezdete 2017-09-01
projekt vége 2022-08-31
aktuális összeg (MFt) 12.064
FTE (kutatóév egyenérték) 4.10
állapot lezárult projekt
magyar összefoglaló
A kutatás összefoglalója, célkitűzései szakemberek számára
Itt írja le a kutatás fő célkitűzéseit a témában jártas szakember számára.

A kutatás célja Dante "Isteni Színjáték" című műve magyar kommentárjának kidolgozása, megszerkesztése és kiadása Dante halálának 700. évfordulójára (2021-re).
A mű részletes magyar kommentárral ellátott kritikai kiadását a három résznek ("Pokol", "Purgatórium", "Paradicsom") megfelelően három kötetben, az alábbi módon tervezzük közölni. Az olasz standard (Giorgio Petrocchi kiadásának mefelelő) szöveg, mellette párhuzamosan a Babits Mihály-féle magyar fordítás valamint a parafrázis, végül lábjegyzetben a részletes kommentár. Az "Isteni Színjáték" minden énekét egy-egy tanulmány vezeti be.
További cél egy több-szerzős tanulmánykötet szerkesztése és kiadása Dante életművének magyarországi recepciójáról, filológiai és filozófiai megközelítésben.

Mi a kutatás alapkérdése?
Ebben a részben írja le röviden, hogy mi a kutatás segítségével megválaszolni kívánt probléma, mi a kutatás kiinduló hipotézise, milyen kérdéseket válaszolnak meg a kísérletek.

Dante "Isteni Színjáték" című művét több műfordító (részlegesen vagy egészben) lefordította magyarra, e fordítások közt a legismertebb Babits Mihályé, jelenkorunkban pedig Nádasdy Ádám, valamint Baranyi Ferenc és Simon Gyula magyarították ismét Alighieri főművét. Valamennyi fordítói teljesítmény külön-külön jelentős értéket képvisel, ugyanakkor az "Isteni Színjátéknak" ezidáig nem volt részletes magyar kommentárral ellátott (magyar nyelvű) kiadása.
Az "Isteni Színjáték" a világirodalom egyik legkomplexebb szövege, melynek gyakorlatilag minden sora kommentárt ill. exegetikai útmutatást igényel. A dantei főmű énekeinek valamennyi jelenete sok, esetenként szinte végtelen interpretációs lehetőséget rejt magában: ez tehát nélkülözhetetlenné teszi -- az "Isteni Színjáték" magyar nyelvű kiadása esetében is -- a kommentárt, vagyis bizonyos hermeneutikai támpontok felvázolását a mű adekvát értelmezéséhez (és e célt szolgálják az egyes énekek bevezető tanulmányai is).
A Magyar Dantisztikai Társaság fő célkitűzése -- egyes, Dante munkásságával kapcsolatos problémák elemzésén túl -- a dantei életmű kommentárjának kidolgozása. A társaság legaktívabb tagjai az adott időkeretek közt Alighieri főműve kommentárjának (és értelemszerűen a bevezető tanulmányok) kidolgozását szeretnék megvalósítani.

Mi a kutatás jelentősége?
Röviden írja le, milyen új perspektívát nyitnak az alapkutatásban az elért eredmények, milyen társadalmi hasznosíthatóságnak teremtik meg a tudományos alapját. Mutassa be, hogy a megpályázott kutatási területen lévő hazai és a nemzetközi versenytársaihoz képest melyek az egyediségei és erősségei a pályázatának!

Nemzetközi áttekintésben az "Isteni Színjáték" releváns kiadásai részletes kommentárral vannak ellátva. Időszerű, hogy (az említett releváns kiadások példáját követve) magyar nyelven is megvalósuljon a részletes kommentárral kiegészített kritikai kiadása Dante "Isteni Színjátékának". Az interpretációs útmutatóként szolgáló kommentár előreláthatólag az "Isteni Színjáték" új értelmezési lehetőségeit tárja fel mind a szakmai, mind pedig a szélesebb értelemben vett olvasóközönség számára. E kezdeményezés tehát mindenképp újító jellegűnek tekinthető.

A kutatás összefoglalója, célkitűzései laikusok számára
Ebben a fejezetben írja le a kutatás fő célkitűzéseit alapműveltséggel rendelkező laikusok számára. Ez az összefoglaló a döntéshozók, a média, illetve az érdeklődők tájékoztatása szempontjából különösen fontos az NKFI Hivatal számára.

A kutatás célja Dante "Isteni Színjáték" című művének magyarázatokkal kiegészített -- három kötetes -- kiadásának megvalósítása, mely magyarázatok (bevezető tanulmányok ill. lábjegyzetben olvasható kommentárok formájában) segítik a mű értelmezését. További cél egy tanulmánykötet megvalósítása, melynek témája Dante magyarországi fogadtatása.
angol összefoglaló
Summary of the research and its aims for experts
Describe the major aims of the research for experts.

The aim of the research is the elaboration, the edition and the publication of the „Divine Comedy” of Dante, in occasion of the 7th Centenary of Alighieri’s death’s (in 2021). We intend to publish the Hungarian critical edition with a Commentary in three volumes (according to the three parts of this work: „Inferno”, „Purgatory”, „Paradise”) in the following way. The standard Italian text (i.e. the edition of Giorgio Petrocchi), in parallel with the Hungarian translation of Mihály Babits and the Hungarian paraphrase, and finally the detailed Commentary in footnotes. All single cantos of the „Divine Comedy” will be preceeded by an introductory study. A further aim of the present project is the edition and publication of a volume on the Hungarian reception of Dante’s work, in a philological and a philosophical approach.

What is the major research question?
Describe here briefly the problem to be solved by the research, the starting hypothesis, and the questions addressed by the experiments.

The „Divine Comedy” of Dante was already translated (entirely or partly) into Hungarian by more translators, the more known is the Hungarian translation by Mihály Babits, and in our times Ádám Nádasdy, Ferenc Baranyi and Gyula Simon have translated again into Hungarian the main work of Alighieri. All these translations have great intellecutal value, but the „Divine Comedy” didn’t have until now a Hungarian edition with a Commentary.
The „Divine Comedy” is one of the most complex works in world literature, and practically all its verses need a commentary and an exegetic guide. All scenes of the cantos of this work have more, in certain cases almost an infinite number of interpretations: this makes indispensable – even in the case of the Hungarian edition of the „Divine Comedy” – a Commentary, i.e. a hermeneutic guide for the adequate interpretation of the „Divine Comedy” (and the introductory studies to the single cantos also have this function).

What is the significance of the research?
Describe the new perspectives opened by the results achieved, including the scientific basics of potential societal applications. Please describe the unique strengths of your proposal in comparison to your domestic and international competitors in the given field.

On the international level the relevant editions of the „Divine Comedy” are supplied with detailed commentaries. It is opportune (following the examples of the mentioned relevant editions) to publish a critical edition in Hungarian of the „Divine Comedy” with a detailed Commentary. This Commentary, which will serve as a guide, will make possible to reveal new interpretative possibilities for the specialists, as well as for the wide public. In this sense this initiative can be considered as an innovative one.

Summary and aims of the research for the public
Describe here the major aims of the research for an audience with average background information. This summary is especially important for NRDI Office in order to inform decision-makers, media, and others.

The aim of the research is the realisation of the Hungarian edition – in three volumes -- of the „Divine Comedy” with explanations, which – in the form of commentaries – will help the interpretation of this work. A further aim is the edition of a volume of studies on the Hungarian reception of Dante.





 

Zárójelentés

 
kutatási eredmények (magyarul)
A kutatás legjelentősebb eredményei az „Isteni Színjáték” (ill. „Komédia”) első, „Pokol” című része magyar kommentárjának elkészítése és – nyomtatott, továbbá online – kiadása (Dante Alighieri, „Komédia” I., „Pokol”. Kommentár, /szerk. Kelemen János, Nagy József közreműködésével/, Budapest: ELTE Eötvös Kiadó–ELTE BTK, 2019 /nyomtatásban 2020/, ISBN 978-963-489-156-7), valamint a második, „Purgatórium” című rész kommentárjának (jelen sorok írásakor még folyamatban levő) szerkesztése és közlése 2022-ben. A „Purgatórium” magyar kommentárjának kiadói szerkesztését és nyomtatását – a jelen pályázatban foglalt anyagi fedezeten túl – az MTA KFB támogatásával valósítjuk meg (KFB-045/2022). A „Paradicsom” magyar kommentárjának kiadói szerkesztéséhez és kiadásához terveink szerint ismét az MTA KFB publikációs támogatását pályázzuk majd meg. Fontos eredmény még – jelen pályázat támogatásával – az alábbi akták (online és nyomtatott) kiadása: „Autocommento e autoriflessione in Dante”, in „Quaderni Danteschi” / „Dante Füzetek” 15. (felelős szerkesztő: Nagy József) , Budapest: Áron Kiadó, 2018 /nyomtatásban: 2019/.
kutatási eredmények (angolul)
The most important results of the present research project are the following. The edition and the – printed and online – publication of the Hungarian Commentary to the first part of the „Divine Comedy” (D.C.), i.e. to „Inferno” (Dante Alighieri, „Komédia” I., „Pokol”. Kommentár /ed. by János Kelemen, in collaboration with József Nagy/, Budapest: ELTE Eötvös Kiadó–ELTE BTK, 2019 /printed version: 2020/, ISBN 978-963-489-156-7). The edition and publication (still in process) of the second part of the D.C., i.e. of „Purgatorio” in 2022 will be supported also by the Hungarian Academy of Sciences (MTA: KFB-045/2022). For the edition and publication of „Paradiso” we intend to apply for the same kind of financial support. A further important result – supported by the present research project – is the publication of the following Acts: „Autocommento e autoriflessione in Dante”, in „Quaderni Danteschi” 15. (ed. by József Nagy) , Budapest: Áron, 2018 (printed version: 2019).
a zárójelentés teljes szövege https://www.otka-palyazat.hu/download.php?type=zarobeszamolo&projektid=124514
döntés eredménye
igen





 

Közleményjegyzék

 
Kelemen János (Szerkesztő), Nagy József (Szerkesztő), Berényi Márk, Draskóczy Eszter, Hoffmann Béla, Kelemen János, Mátyus Norbert, Nagy József, Tóth Tihamér: Dante Alighieri: "Komédia" I. "Pokol". Kommentár, Budapest: ELTE Eötvös Kiadó - ELTE BTK, 2019
Barnes John C., Verdicchio Massimo, Cale Morana, Tassoni Luigi, Hoffmann Béla, Szabó Tibor, Le Lay Cecile, Kelemen János, Vígh Éva, Campanella Raffaele, Ploom Ülar, Nagy József, Kaposi Márton, Ghetti Noemi, Seriacopi Massimo, Madarász Imre, Balducci Marino A.: Autocommento e autoriflessione in Dante, Quaderni Danteschi / Dante Füzetek 15. (szerk.: Nagy József; Budapest: Áron Kiadó), 2018
Nagy József, Kelemen János, Mátyus Norbert: Előszó, Kelemen János (Szerkesztő), Nagy József (Szerkesztő), Dante Alighieri: "Komédia" I. "Pokol". Kommentár, Budapest: ELTE Eötvös Kiadó - ELTE BTK, 2019, pp.15-16, 2019
Nagy József: Elementi autoriflessivi in Inferno XI, Autocommento e autoriflessione in Dante, Quaderni Danteschi / Dante Füzetek 15. (szerk. Nagy József; Budapest: Áron Kiadó), pp.184-193., 2018
Nagy József, Mátyus Norbert: "Pokol" I. ének: magyar parafrázis, kommentár, értelmezés, Kelemen János (Szerkesztő), Nagy József (Szerkesztő), Dante Alighieri: Komédia I. "Pokol". Kommentár, Budapest: ELTE Eötvös Kiadó - ELTE BTK, 2019, pp.17-36., 2019
Nagy József: "Pokol" VIII. ének: magyar parafrázis, kommentár, értelmezés, Kelemen János (Szerkesztő), Nagy József (Szerkesztő), Dante Alighieri: "Komédia" I. "Pokol". Kommentár, Budapest: ELTE Eötvös Kiadó - ELTE BTK, 2019, pp.129-141., 2019
Nagy József, Kelemen János: "Pokol" IX. ének: magyar parafrázis, kommentár, értelmezés, Kelemen János (Szerkesztő), Nagy József (Szerkesztő), Dante Alighieri: "Komédia" I. "Pokol". Kommentár, Budapest: ELTE Eötvös Kiadó - ELTE BTK, 2019, pp.142-154, 2019
Nagy József, Kelemen János: "Pokol" XI. ének: magyar parafrázis, kommentár, értelmezés, Kelemen János (Szerkesztő), Nagy József (Szerkesztő), Dante Alighieri: "Komédia" I. "Pokol". Kommentár, Budapest: ELTE Eötvös Kiadó - ELTE BTK, 2019, pp.168-181, 2019
Nagy József, Mátyus Norbert: "Pokol" XII. ének: magyar parafrázis, kommentár, értelmezés, Kelemen János (Szerkesztő), Nagy József (Szerkesztő), Dante Alighieri: "Komédia" I. "Pokol". Kommentár, Budapest: ELTE Eötvös Kiadó - ELTE BTK, 2019, pp.182-193, 2019
Nagy József, Hoffmann Béla: "Pokol" XVII. ének: magyar parafrázis, kommentár, értelmezés, Kelemen János (Szerkesztő), Nagy József (Szerkesztő), Dante Alighieri: "Komédia" I. "Pokol". Kommentár, Budapest: ELTE Eötvös Kiadó - ELTE BTK, 2019, pp.245-257, 2019
Nagy József: Dante és a jog határai (J. Steinberg), J.E.SZ., 2018
Nagy József: Dante: etika és politika (Berényi M.), M.F.SZ., 2018/2, pp.138-140., 2018
József Nagy: Nuovi studi danteschi in Ungheria, dantenoi.it, 2021
Nagy József: Dante e Vico. La teologia politica di Dante. Capitoli della ricezione dantesca, Roma: Aracne, 2021
Nagy József: Dante Alighieri, Commedia I. Inferno. Commento…”, RLI, 2, pp.392-393, 2020
Nagy József: Lectura Dantis: Canto 9 of the Purgatorio, «Quella terra ch ‘l Danubio riga» (a cura di Eszter Draskóczy e Éva Vígh), Roma: Aracne, pp.125-133., 2021
Nagy József: Dante in Basilicata (a cura di Sebastiano Villani), Studium Personae (No. 1-2), pp.393-407., 2021
Nagy József: Canto XII and Canto XVII of the Inferno, Hungarian Philosophical Review / Magyar Filozófiai Szemle („Dante: Philosophy, Theology and Science”), Vol. 65, 2, pp.136-146, 2021
József Nagy, Massimo Seriacopi: Dante Alighieri: Comedy I. Inferno. Commentary, Hungarian Philosophical Review /Magyar Filozófiai Szemle („Dante: Philosophy, Theology and Science”), Vol. 65, 2, pp.223-224., 2021
Hoffmann Béla (Nagy József /ford./): Canto XIX of the Inferno, Hungarian Philosophical Review / Magyar Filozófiai Szemle („Dante: Philosophy, Theology and Science”), Vol. 65, 2, pp.147-157., 2021
Mátyus Norbert (Nagy József /ford./): Oracles and Exegetes in the Comedy, Hungarian Philosophical Review / Magyar Filozófiai Szemle („Dante: Philosophy, Theology and Science”), Vol. 65, 2, 158-170., 2021




vissza »